英語で「令和」を説明できますか?

こんにちは、
『時事ネタ英語』担当の古山です。

いよいよ5月1日から
元号が「令和」に変わりますね!

今までの元号は
中国の古典から取られていたようですが、
今回は初めて日本の古典『万葉集』から選ばれましたね。

元号を使っているのは日本だけということもあり、
アメリカのウォール・ストリート・ジャーナル誌や
イギリスのBBCなど、多くの海外メディアでも注目されています。

ところで、「元号」は
英語でどのように表現するのかご存知ですか?

この元号のニュースがきっかけで
ネイティブがあなたに

「What does “Reiwa” mean?/令和ってどんな意味ですか?」
「What is “Gengo”?/元号って何ですか?」

と質問をしてくるかもしれません。

そんな時こそ
英会話力を磨くチャンスです。

今回のご紹介するフレーズで
ネイティブにサラッと英語で説明してみましょう^^

そもそも「令和」はなんて訳すの?

平成は「achieving peace」
と訳すメディアが多かったのですが、
令和では下記のように
それぞれの漢字の意味を紹介しています。

令:good, auspicious,good fortune,beautiful
和:harmony, peace

「auspicious」は「前兆の良い」「めでたい」という意味があります。

ちなみにイギリスのBBCでは、
「秩序と調和」を意味する
「order and harmony」と紹介されています。

メディアによって解釈の違いもさまざまですね。

元号は英語でなんていうの?

「元号」という言葉を
英語に訳するとき、
フレーズが出てこない人も多いと思います。

元号は、英語で
「era name」と表現します。

「era」は英語で「時代」を表す言葉です。

なので、5月1日からは

Reiwa Era/令和時代

となります。

ちなみに
「時代」を英語に訳すとき
「era」ではなく「period」や
「age」が思い浮かんだかもしれませんね。

「period」は
もともと期間を表す言葉のため、
「after-war period」(戦後)といった
区切りを意味することが多いです。

一方「age」の場合は、
「Stone Age(石器時代)」など
有史以前を指すときに使われるので、
あわせて覚えておくと便利です!

The Japanese era name will be changed to Reiwa./日本の元号は令和に改元されます。
The name of the new era is “Reiwa”./新しい元号は『令和』です。

元号そのものを、どう外国人に説明する?

元号は日本独自のものなので、
元号が何かわからないネイティブもいるでしょう。

そんなときは、
元号が何かを
説明してあげる必要があります。

そんなときは
以下のフレーズを使ってみましょう。

In Japan, we give eras names based on the reign of the emperors.
/日本では、天皇の治世に基づいた元号を用います。

The current era is called “Heisei”, but it will change when we get a new emperor.
/今の元号は平成ですが、新しい天皇になるときに変わります。

あわせて西暦も覚えておこう!

元号と比較してよく出てくるのが西暦ですよね。

西暦は、英語で「A.D.」
もしくは「Christian Era」と表現します。

「A.D.」は「Anno Domini」の略で、
「主(イエス・キリスト)の年に」
という意味を指しています。

ちなみに、
海外には元号は存在していないので、
西暦も一緒に覚えておいてくださいね!

What year of the Christian Era is this now?/現在は西暦何年ですか?

おまけ:今だからこそ使っておきたい!「平成最後の〇〇」

平成がもうすぐ終わる今だからこそ、
「平成最後の〇〇」というフレーズを
使っておきたいですよね。

「平成最後の~」は、英語で

the last ~ of the Heisei Era

と表現します。

「Heisei Era」の前に
「the」をつけ忘れやすいので、
活用するときはぜひ気をつけてくださいね。

The last Sakura of the Heisei Era/平成最後の桜
The last beer of the Heisei Era/平成最後のビール
The last days of the Heisei Era/平成最後の日々
This will be the last party of the Heisei Era./これが平成最後のパーティーです。
The next date will be the last of the Heisei Era./次が平成最後のデートになります。

ちなみに
ネットでもよく見かける
「平成最後の日」と英語で言いたいときは、

The last day of Heisei Era is April 30th, 2019./平成最後の日は2019年の4月30日です。

と表現してみましょう!

 
以上、
元号に関する英語フレーズを
ご紹介させていただきました。

ぜひこの機会に、
元号にまつわるフレーズをどんどん活用して
英語知識を深めてくださいね!

それでは、また次回!

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

Pick UP

  1. 2018-8-22

    【厳選】モチベ復活!英語の名言フレーズ

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 「学問に王道なし」 There is no royal…
  2. 2018-8-7

    「まあまあ」は良いの?悪いの?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて 言葉…
  3. 2018-7-9

    「台風=Typhoon」だけじゃない!?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 いよいよ台風の季節がやってきましたね。 …
  4. 2018-7-2

    【問題です】「半端ない!」を英語に訳してください!

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 サッカーW杯、 1次リーグが終わりまし…
  5. 2018-6-13

    【動画】Whoにこんな使い方があったとは!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 海外旅行や出張先で役立つ 藤永さんの英会話レッスンも、 …
  6. 2018-5-31

    2万5000語の英単語を脳にインストールする方法

    “もし「あなたが覚えている英単語を 100語書き出してください」と言われても すぐには出てこない…
  7. 2018-5-10

    藤永メソッド人気TOP5

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 木曜日のメールマガジンでは、 藤永さんの英語学習メソ…

オススメ記事

  1. 「真面目」を英語で言えますか?~ポジティブ編~

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 皆さんいかがお過ごしですか? 英会話習得に限ら…
  2. 英語の『イメージ化』を簡単に身につけるトレーニング

    藤永式では、英単語や英文を 「イメージ」で認識することを推奨しています。 英語→日本語 …
  3. 英語の「聞き流し」は効果アリ?ナシ?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 巷には 英語力を上達させるための あらゆる勉強法が…
  4. see・look・watch ネイティブはどう使い分けている?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 「見る」の英語といえば ●see ●look …
  5. ネイティブに「疑問に思っています」と英語で伝えられますか?

    こんにちは、事務局の鶴岡です。 会話をしていると 「これって〜かな?」 「〜かしら?」…
  6. 英語で「つまらない」が言えますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 あなたがもし、 何かに対して「つまらない」と思…
  7. ネイティブの英語フレーズが使えていますか?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 このコーナーでは 藤永さんの書籍から厳選した トピ…
  8. 英語で「お会計をお願いします」をサラッと言えますか?

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 海外には 観光地めぐりだったり、 日本では出来ない体…
  9. 英語で「問題ないよ」と声がけ出来ますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 昨日から多くの企業が 仕事始めとなりました。 …
  10. 【動画レッスン】初心者のためのアウトプット

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 今日は『藤永さんの動画レッスン』です。 今回のテーマ…
ページ上部へ戻る