英語で「120cmの積雪」が言えますか?
- 2018/12/10
- 時事ネタ英語
- 2 comments
こんにちは、
『時事ネタ英語』担当の古山です。
週末は寒かったですね。
北海道の陸別町では、氷点下23.1度にもなったそうで
全国的に真冬並みの寒さだったようです。
しかも、青森県では
120cmもの積雪があったそうで・・・
寒いときは暖かい家から出たくなくなりますね。^^
ちなみに、英語で「雪」といえば
「snow」ですよね。
でも、日本語にも色々な種類の
「雪」があるように
英語にも、様々な雪の表現があるんです。
ということで今回は
「雪」に関する英語表現を多数ご紹介します!
「雪ってsnowだけじゃないんだ」
と、ビックリすると思います^^
雪の種類に関する英語フレーズをご紹介
1.first snow
「初雪」を表す英語フレーズです。
冬本番のこれからは
各地で見られると思います。
ちなみに「新雪」は
「fresh snow」と言い
新しく降り積もった雪のことを表しています。
●She saw snow for the very first time in her life.
/彼女は生まれて初めて雪を見ました。
●The first snow of the season!/今シーズンの初雪です!
●The summit of the mountain is covered with fresh snow.
/山の頂上は新雪で覆われています。
2.heavy snow
こちらは「大雪」を表します。
このフレーズのポイントは
「heavy」が使われているところです。
heavyといえば
「重い」という意味が一般的ですよね。
でもここでは
「(雨や雪などが)多い」
という意味で使われます。
一方で、「小雪」は
「light snow」で表現できます。
このように、雪の多さに合わせて
色んな使い分けができるんです。
●We had heavy snow last night./昨夜は大雪でした。
●A light snow is falling./小雪がちらちらと降っています。
3.artificial snow
「artificial(読み:アーティフィシャル) = 人工的な」
という意味の単語を加えると
「人工雪」と言う意味になります。
雪があまり降らない所だと
ソリや雪遊びができるように
人工雪を作っていることもあります。
逆に、高い山にあるような
溶けずにずっと残る雪は
「eternal snow」と言います。
ここで使われている「eternal(読み:エターナル)」には
「永遠の」という意味があります。
ちなみに、富士山の頂上でも
ずっと溶けない万年雪があるんだそうです。
●We skied on artificial snow./私たちは人工雪でスキーをしました。
4.blizzard
読み:ブリザード
大雪よりもすごい
「猛吹雪」の状態を表すフレーズです。
●We had a terrible time in the blizzard.
/猛吹雪で大変な目に遭いました。
●They got lost in the blizzard./彼らは雪嵐で迷子になりました。
そのほか雪にまつわる英語フレーズをご紹介
5.snowman
「雪だるま」を表す英単語です。
子どもの頃に
作った思い出がある方も
いるのではないでしょうか。
また、雪だるまと合わせて
「雪合戦」を意味する「a snowball fight」も
覚えておきましょう。
●Let’s build a snowman!/雪だるまを作りましょう!
●I want to have a snowball fight./雪合戦がしたいです。
6.igloo
読み:イグルー
「かまくら」を意味する英単語です!
ちなみにかまくらの由来は、
もともと、カナダのイヌイット族が住まいとして作った
ドーム状の家からきているんだそうです。
●It is surprisingly warm in the igloo./かまくらの中は驚くほど暖かいです。
7.snow day
直訳では「降雪日」を意味します。
でも、このフレーズは
とくに雪が多いカナダなどでは
「(大雪による)休校日」を表すそうです。
●We had a snow day at school./雪で学校が休みになりました。
いかがでしょうか?
こんなにたくさんの
「雪」に関する表現があることに
ビックリされたのではないでしょうか。
雪の量や質によって
様々な表現があるので積極的に活用してみてくださいね。
それでは、また次回!
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
英語でなんて言うのかな?って いつも勉強になってます。
これから 又外人スキー客の対応に追われますが 今回の雪の色々な表現方法はとても役に立ちました
一つ質問が有ります
We had heavy snow last night .には aが入ってませんが A light snow is falling にはaが入ってますよね 違いは何ですか?
コメントありがとうございます。
aはおもに「可算(数えられる)名詞」に使われ、
「不可算(数えられない)名詞」には使えないとされています。
「snow」も「不可算名詞」の一つです。
ですが、形容詞がつくことで
名詞がどんなものか?と具体的に説明をして
話し手が強調したいときは、可算名詞となる場合が多いです。
例えば
「We had heavy snow last night」では
話し手は、特に大雪を主張したいわけでもなく
ただ「大雪が降った」ことを伝えているだけです。
しかし、話し手が大雪について強調したい時は
「a」もしくは「the」を付けるかもしれません。
「A light snow is falling」では
話し手が、「小雪」を特に主張したい、という場合です。
形容詞を伴っても「a」が付かない単語もありますが
考え方としては、「話し手」がそのモノ(名詞)を強調したいのか否か、によります。