ネイティブに「疑問に思っています」と英語で伝えられますか?
- 2020/1/27
- 日常英会話
- 2 comments
こんにちは、事務局の鶴岡です。
会話をしていると
「これって〜かな?」
「〜かしら?」
のような
「ふと疑問に思う」瞬間ってありますよね。
英会話では、そんな疑問も
会話のネタになります。
自分が疑問に思ったことを
自分の中で留めておかずに
ネイティブに伝えることで
会話がさらに発展するでしょう^^
ということで
今日のテーマは「疑問に思う」です!
「疑問に思う」を英語で伝えよう!
1:wonder
「疑問に思う」という意味で
ネイティブがよく使う表現が「wonder(ワンダー)」です。
「不思議に思う」といった意味がありますが
その不思議に思う気持ちから
「なぜだろう?」
「どうして?」
「〜かな?」
という「疑問」を含む意味に転じています。
「wonder」には
「〜かな?」「〜かしら?」といったような軽い疑問や、
ふと思いついた疑問のようなニュアンスが込められています。
日常会話は「if」と一緒に使われることが多いです。
●I’m just wandering./ちょっと疑問に思っただけです。
●I just wonder./ちょっと疑問に思っただけです。
●I wonder if he is angry to me./彼は私に起こっているのか疑問に思う。
●I wonder if you have already been there.
/あなたがすでにあそこへ行ったことがあるかどうか疑問に思う。
2:doubt
「doubt(ダウト)」は「wonder」よりも
抱えている疑いが強い場合に使われます。
「疑問に思っています」「疑っています」
とハッキリと疑問を持っている・疑っていることを伝えたい時は
「doubt」がピッタリです。
もちろん、ビジネスシーンでも使われます。
●I doubt it./私はそれを疑問に思っています。
●I’m in doubt./私は疑問に思っています。
●I have a doubt about your theory./私はあなたの理論を疑問に思っています。
また「no」を使えば
「全く疑っていない」という意味を伝えることができます。
●I have no doubt(There is no doubt)about his claim.
/彼の主張には全くの疑いの余地がありません。
3:question
「question」を使えば
「疑問に思っています」を伝えられることが出来ます。
この場合は、自分が疑問に思っていることに対して
相手に答えてもらうことが前提になります。
●I have a question./(疑問に思っているので)あなたに質問があります。
●May I have a question?/(疑問に思っているので)あなたに質問していいですか?
4:believe
「信じる」という意味の「believe」を
工夫して使うことで「疑問に思っている」事実を
相手に伝えることが出来ます。
●I can’t believe 100%./私は100%信じきることは出来ません(疑問に思っています)
いかがでしょうか?
「疑問に思う」の表現にも様々なパターンがあります。
英会話で、ネイティブの話に疑問が湧いたら
今回ご紹介した表現がパッと口から出てくると良いですね!
ぜひ、口からパッと英語が話せる
新型ネイティブスピーカーに向けて
日々、アプトプットを積み重ねていきましょう!
それでは、次回もお楽しみに!
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。