英語で「もしかして・・・」と言い出せますか?

こんにちは、
事務局の鶴岡です。

英語を学ばれているあなたなら
経験されたことがあると思うのですがー

簡単な日本語なのに
どうしても英語に訳せない時って
ありますよね。

例えば、「もしかして・・・」という表現。

私たちが
日常的に使っている表現ですが
それはネイティブでも同様です。

この表現を使うと
あなたの英語に深みが増しますよ^^

ということで今回は
「もしかして・・・」を意味する
厳選した5つの英語フレーズをご紹介します!

「もしかして・・・」を英語で言ってみよう!

「もしかして、あの有名な◯◯さんに会ったの?」
「もしかして、◯◯へ行ってきたの?」

私たちも日本語でよく
「もしかして・・・」を使いますよね。

あなたも今までの人生で
おそらく1度は使っているはずです。

それにちなんで今日は
「もしかして」を表す英語表現を
ご紹介したいと思います。

1:Wait, …?

「wait」は「待つ」を表す動詞ですが
話を遮るような時に使うと
「え、もしかして・・・?」というようなニュアンスになります。

「・・・」には疑問文が入ります。

Wait, are you broken up with her?/ちょっと待って、もしかして彼女と別れたのですか?

2:Could it be that…?

こちらは日常英会話でも
よく使われる表現です。

最初は「Could it be」の部分が
発音し辛いかもしれません。

でも、
「クッディッビー」と発音すると
少し滑らかに口を動かせるでしょう。

Could it be that did you pass the exam?/もしかして、テストに合格した?

3:I’m just guessing, but…?

「推測する」という意味の
「guess」という動詞を
ご存知の方も多いでしょう。

このフレーズは直訳すると
「これはただ、私の推測ですけど」という意味です。

「推測」を文章に入れることで
「私の推測だけど、もしかして・・・?」
というニュアンスが伝わります。

また、このフレーズは

It’s just my guess, but…?

という表現でも
同じ意味を伝えることができます。

I’m just guessing, but are you lying to me?/もしかして、私に嘘をついていますか?

4:If I’m wrong, I’m sorry. But…?

こちらは
これまでよりも丁寧な表現になります。

直訳にすると
「もし間違っていたら、申し訳ないんだけれど、もしかして・・・?」
という意味になります。

はじめに「I’m sorry」と
1クッション入れることで
ストレートな表現を避けることが可能です。

If I’m wrong, I’m sorry. But have we met before?
/もし間違っていたら、ごめんなさい。もしかして、以前どこかでお会いしましたか?

5:You mean…?

比較的カジュアルな表現です。

「mean」は
「〜を意味する」という意味の動詞です。

ですが、冒頭で
「You mean・・・」を使うと
「もしかして、・・・っていうこと?」
というニュアンスも含まれます。

この表現はネイティブもよく使いますので
ぜひ覚えておきましょう。

「mean」の後ろは肯定文ですが
文末でイントネーションを尻上がりにさせると
意味が疑問文に変わります。

You mean I’m foolish?/もしかして、私がバカだと言っているのですか?

いかがでしょうか?

簡単な日本語でも
英語で伝えられない時がありますよね。

この「もしかして・・・」も
その中の1つだと思います。

口から自然と英語を出せるように、
日頃から、英語のイメージと日本語を結びつけて
アウトプットしていきましょう。

それでは、楽しんで新型ネイティブへ!

関連記事

コメント

    • sheeno
    • 2019年 1月 11日

    pathはpassですよね。

      • 事務局
      • 2019年 1月 14日

      コメントありがとうございます。

      sheenoさんのおっしゃるとおり、passが正しいです。
      ご指摘いただき、ありがとうございます。

  1. 英作文で参考にさせていただきました!
    ありがとうございます。

    一つ質問なのですが
    2:Could it be that…?の例文で

    ●Could it be that did you pass the exam?/もしかして、テストに合格した?

    とありますがCould it be that you passed exam?が正しい形なのではないでしょうか。

    Could it be that自体が直訳するとthat以下の可能性はあるか?という疑問の意味なので
    thatの以下を疑問文にしてしまうと二重に疑問文になってしまうのではないかと思います。

    検索をかけてもthat以下に疑問文が来るパターンが見つけられなかったのですが
    当方、ネイティブ的感覚があまり無いためもしかしたら疑問文が来るパターンも使われているのかもしれないと
    確認したくて質問しました。

      • 事務局
      • 2019年 10月 16日

      ぷーしまさん、コメントありがとうございます。おっしゃる通り、「Could it be that you passed exam?」が正しい形になります。ご指摘いただき、ありがとうございます^^

  1. この記事へのトラックバックはありません。

Pick UP

  1. 2018-8-22

    【厳選】モチベ復活!英語の名言フレーズ

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 「学問に王道なし」 There is no royal…
  2. 2018-8-7

    「まあまあ」は良いの?悪いの?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて 言葉…
  3. 2018-7-9

    「台風=Typhoon」だけじゃない!?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 いよいよ台風の季節がやってきましたね。 …
  4. 2018-7-2

    【問題です】「半端ない!」を英語に訳してください!

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 サッカーW杯、 1次リーグが終わりまし…
  5. 2018-6-13

    【動画】Whoにこんな使い方があったとは!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 海外旅行や出張先で役立つ 藤永さんの英会話レッスンも、 …
  6. 2018-5-31

    2万5000語の英単語を脳にインストールする方法

    “もし「あなたが覚えている英単語を 100語書き出してください」と言われても すぐには出てこない…
  7. 2018-5-10

    藤永メソッド人気TOP5

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 木曜日のメールマガジンでは、 藤永さんの英語学習メソ…

オススメ記事

  1. 観光の楽しみを倍増させる英語フレーズPart.2

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 もう年末年始の予定は 立てましたか? 私の…
  2. 「get」=「得る、手に入れる」だと思っていませんか?

    こんばんは、 ナビゲーターの渕野です。 昨日の 「超頻出単語の『get』を正しく使えてい…
  3. 英語で日本文化を紹介できますか?【日本語・スポーツ編】

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 サッカーW杯、終わりましたね。 日本代…
  4. いよいよ来年は東京オリンピック開催です!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 さて2019年になり 東京オリンピックの開催も い…
  5. 英語の「ことわざ」を使ってネイティブ度アップ!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 日本には、様々な「ことわざ」がありますよね。 …
  6. 「アップル」→「ェアッポォゥ」

    英語の発音は日本人にとって 少しの違いが大違いになるケースがたくさんあります。 ライト、…
  7. ネイティブに英語で「不安」を伝えられますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 新元号の発表とともに 新年度がスタートしました…
  8. 英語で「なんて素晴らしいんだろう!」と言えますか?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 あなたが 素晴らしい景色を見たときに 「な…
  9. 英会話をするなら必ず知っておきたい英語の「結びの言葉」

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 SNSの普及した今では、 世界中の人と繋がれる…
  10. ネイティブの英語フレーズが使えていますか?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 このコーナーでは 藤永さんの書籍から厳選した トピ…
ページ上部へ戻る