英語の「ことわざ」を使ってネイティブ度アップ!

こんにちは、
事務局の鶴岡です。

日本には、様々な「ことわざ」がありますよね。

でも実は、英語にも
たくさんの「ことわざ」があります。

英語では、ことわざのことを
「proverb」(読み:プロヴァーブ)といいます。

英語の「ことわざ」というと
難しいイメージを持たれがちですが、
そんなことはありません。

意外にも、日本語の「ことわざ」と
似ている表現が多いのです。

しかも、
どれも表現がとてもシンプルなので
私たちでも簡単に使えます。

海外の人との会話中に
サラッと使えたらカッコ良いですよね。

今回は、そんな英語の「ことわざ」から
有名なものを10個ご紹介します。

意味が近い日本の「ことわざ」も記載しているので、
併せてチェックしてくださいね。^^

英語の「ことわざ」

1:Failure teaches success.

読み:フェイルァー ティーチース サクセス

Failureは「失敗」、
successは「成功」という意味の単語です。

直訳は「失敗は成功を教えてくれる」となります。

日本のことわざで言う「失敗は成功のもと」と同じ意味ですね。

2:Time is money

読み:タイム イズ マネィ

こちらはみなさんもお馴染みの
「時は金なり」です。

直訳も、日本のことわざと同じです。

3:Custom makes all things easy.

読み:カスタム メイクス オールスィングズ イーズィー

customは「習慣」、
「make+物+形容詞」で
「物を(形容詞)させる」という意味になります。

直訳は、
「習慣はあらゆる事を容易にさせる」です。

人から教わるよりも
実際に自分で経験を積みながら
慣れるほうが身に付く事を意味しています。

日本のことわざで言う
「習うより慣れろ」と同じ意味ですね。

4:Birds of a feather flock together.

読み:バーズ オブ ア フェザー フロック トゥギャザー

featherは「羽毛」、
flockは「群れる、集う」という意味で、
直訳では「同じ羽毛の鳥は相寄る」と表現します。

似た者同士が集うことから、
「類は友を呼ぶ」という
日本のことわざと同じ意味になります。

5:Patience is a virtue.

読み:ペイシェンス イズ ア ヴァーチュー

patienceは「忍耐、我慢」、
virtureは「美徳」を意味します。

直訳は「忍耐は美徳である」となり、
辛抱強く待っていれば、
必ず良いことが巡ってくる事を意味します。

これは、
「待てば海路の日和あり」と同じ意味のことわざですね。

6:There’s no use crying over spilt milk.

読み:ゼァー イズ ノウ ユーズ クライング オーヴァー スピリット ミルク

splitは「こぼす」という意味です。

直訳は「こぼしたミルクを嘆いても無駄だ」となります。

このことわざの、
ミルクを水に変えたものが
日本の「覆水盆に帰らず」ということわざになります。

7:Kill two birds with one stone.

読み:キル トゥー バーズ ウィズ ワン ストーン

直訳は「一石で二鳥を得る」となります。

文字通り、「一石二鳥」のことだと
すぐにお分りいただけたかと思います。

ちなみに、このことわざは
日本発祥と思いきや、
イギリスから日本に輸入されたのだそうです。

8:Strike while the iron is hot.

読み:ストライク ワイル ディ アイロン イズ ホット

strikeは「打つ」、
ironは「鉄」を意味します。

「鉄が熱いうちに打つ」という直訳になります。

これは、日本の「鉄は熱いうちに打て」と同じことわざです。

9:Better to ask the way than go astray.

読み:ベター トゥ アスク ザ ウェイ ザン ゴウ アストレイ

better to ~で「~した方が良い」、
ask the wayで「道を聞く」、
than ~で「~よりも」という意味になります。

go astray は動詞+副詞で
「道に迷う」を意味します。

直訳にすると、
「道に迷うより、道を聞いた方がよい」となります。

人は道を聞かずに道を進むと、
道を間違えたり、迷ってしまう。

それなら、
人に道を聞いた方が得策だ、
という意味のフレーズですね。

「恥」という英単語は含まれていませんが
「聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥」
という日本のことわざに近いニュアンスだと言えます。

10:You never know what you can do till you try.

読み:ユー ネヴァー ノウ ワット ユー キャン ドゥ ティル ユー トライ

neverは「決して~ない」、
what以下は「あなたが試すまで何ができるか」という意味です。

直訳にすると、
「あなたは何ができるのか、
試すまでは決して知ることもない」

という表現できます。

英語だと少々長いのですが
日本のことわざでは、
「物は試し」の一言で表せます。

単語はいたってシンプルなので、
練習をすれば、さらっと言えるようになるはずです。

ぜひ、ことわざを積極的に使って、
ステップアップした英会話に
チャレンジしてみましょう。

———————–

いかがでしょうか?

日本のことわざと表現が同じものや
意味が近いものがいくつもありました。

このように、
日本のことわざと合わせて覚えれば、
英会話でも使いやすいですよね。

ご紹介した表現をマスターして
ネイティブとの英会話をさらに楽しくしていきましょう。

それでは、また次回!
楽しんで新型ネイティブへ!

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

Pick UP

  1. 2018-8-22

    【厳選】モチベ復活!英語の名言フレーズ

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 「学問に王道なし」 There is no royal…
  2. 2018-8-7

    「まあまあ」は良いの?悪いの?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて 言葉…
  3. 2018-7-9

    「台風=Typhoon」だけじゃない!?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 いよいよ台風の季節がやってきましたね。 …
  4. 2018-7-2

    【問題です】「半端ない!」を英語に訳してください!

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 サッカーW杯、 1次リーグが終わりまし…
  5. 2018-6-13

    【動画】Whoにこんな使い方があったとは!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 海外旅行や出張先で役立つ 藤永さんの英会話レッスンも、 …
  6. 2018-5-31

    2万5000語の英単語を脳にインストールする方法

    “もし「あなたが覚えている英単語を 100語書き出してください」と言われても すぐには出てこない…
  7. 2018-5-10

    藤永メソッド人気TOP5

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 木曜日のメールマガジンでは、 藤永さんの英語学習メソ…

オススメ記事

  1. 英語で「ところで・・・」と話を変えられますか?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 英会話中に 話題を変えたい時に どんなフレーズを使…
  2. 「ありがとう」= 「Thank you」だけではありません

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 週末は久しぶりの3連休でしたね。 …
  3. 英語で「楽しさ」を共有できますか?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 2018年の上半期の 東京ディズニーラ…
  4. 英語で「ノー残業デー」が言えますか?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 最近、日本の企業では 働き方を変えていく …
  5. あなたの感動を、英語で表現してみませんか?

    こんにちは『時事ネタ英語』担当の古山です。 3月31日、ついにあの人気番組 「めちゃx2…
  6. ハートで英会話ができていますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 ネイティブって 感情表現がとても豊かですよね。…
  7. 「まあまあ」は良いの?悪いの?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて 言葉…
  8. 「伝える」を意味する英単語を5つ言えますか?

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 突然ですが、あなたは 「~を伝える」 を英語で表…
  9. さまざまなフレーズで選手やチームを応援しよう!

    こんにちは『時事ネタ英語』担当の古山です。 3/23から、いよいよ春の甲子園(選抜高校野球)が…
  10. ネイティブが使うビジネス英語フレーズをご存知ですか?Part.2

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 このコーナーでは 藤永さんの書籍から厳選した トピ…
ページ上部へ戻る