ネイティブに通じない要注意なカタカナ語

こんにちは、
事務局の鶴岡です。

日本で日常的に使われている
カタカナ語には
ネイティブに通じない「和製英語」が
たくさん紛れています。

例えば、
「ノートパソコン」と
ネイティブに伝えても全く通じません。

正しくは、
「Laptop」(読み:ラップトップ)と言います。

このように
私たちが普段使っている言葉には
英語として存在しないものが
たくさんあります。

そこで今回は、
英会話で気を付けるべき
様々な「和製英語」をご紹介します。

英語で通じない和製英語10選

1:ホチキス

正しくは、Stapler(読み:ステイプラ)と言います。

「ホチキス」の由来は、
アメリカのホッチキス製造会社、E.H.ホッチキス社の製品を
日本の会社が「ホチキス」という名で
販売したから、という説もあります。

2:エアコン

正しくは、
Air-conditioner(読み:エアーコンディショナー)と言います。

「エアコン」は通じないのでご注意下さい。

3:コンセント

正しくは、Outlet(読み:アウトレット)と言います。

充電したいときは、

Where are the outlets for charging?
/充電できるコンセントはどこですか?

と尋ねましょう。

また「充電できるところはどこですか?」と
訪ねるのもアリです。

Where can I charge my (充電したいもの)?
/(充電したいもの)が充電できるところはどこですか?

4:テイクアウト

正しくは、To goと言います。

店員さんから、

For here or to go?
/ここでお召し上がりですか?お持ち帰りですか?

と聞かれることが多いので、
その場で食べるときはFor here、
テイクアウトをするときはTo goだけを言えば問題ありません。

5:スーパー

正しくは、Supermarket(読み:スーパーマーケット)と言います。

こちらはご存知の方も
多いのではないでしょうか?

スーパーだけだと、
英語ではsuper「素晴らしい」という
形容詞になってしまうので、ご注意ください。

6:アルバイト

正しくは、
Part-time job(読み:パートタイム ジョブ)と言います。

アルバイトはドイツ語の
Arbeit「仕事」という言葉が
由来しているそうです。

なんと、明治時代に日本の学生の間で
隠語として使われたのが始まりなんだそうです。

7:ノートパソコン

正しくは、Laptop(読み:ラップトップ)と言います。

ノートパソコンは、
そのノートみたいな薄型の容姿から
名付けられた完全な和製英語です。

8:サラリーマン

正しくは、
Company employee(読み:カンパニー エンプロイー)、
もしくはOffice worker(読み:オフィスワーカー)と言います。

また、海外では上記2つを言うよりも、
教師、エンジニア、医者などの職業名で答えたり、

I work for (会社名)./私は(会社名)で働いています。

で会社名を伝える事が多いようです。

9:トイレ

正しくは、
Restroom(読み:レストルーム)
もしくはBathroom(読み:バスルーム)と言います。

日本語で言う「トイレ」は、
英語でいう「便器」の事を示していますので、
気をつけましょう。

お店では、

Where is a restroom?/トイレはどこですか?

と店員さんに尋ねれば問題ありません。

10:ペットボトル

正しくは、
Plastic bottle(読み:プラスティックボトル)と言います。

日本語の「ペットボトル」は、
英語で表現すると

pet「ペット(動物)」+ bottle「ボトル」=「ペット(動物)用のボトル」

という意味になってしまうので、ご注意くださいね。

——————

いかがでしょうか?

今回ご紹介したのはメジャーなものだけでしたが
これ以外にも、
英語で通じない和製英語は本当にたくさんあります。

ぜひ意識してカタカナ語を見直してみてくださいね。

それではまた次回!
楽しんで新型ネイティブへ!

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

Pick UP

  1. 2018-8-22

    【厳選】モチベ復活!英語の名言フレーズ

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 「学問に王道なし」 There is no royal…
  2. 2018-8-7

    「まあまあ」は良いの?悪いの?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて 言葉…
  3. 2018-7-9

    「台風=Typhoon」だけじゃない!?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 いよいよ台風の季節がやってきましたね。 …
  4. 2018-7-2

    【問題です】「半端ない!」を英語に訳してください!

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 サッカーW杯、 1次リーグが終わりまし…
  5. 2018-6-13

    【動画】Whoにこんな使い方があったとは!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 海外旅行や出張先で役立つ 藤永さんの英会話レッスンも、 …
  6. 2018-5-31

    2万5000語の英単語を脳にインストールする方法

    “もし「あなたが覚えている英単語を 100語書き出してください」と言われても すぐには出てこない…
  7. 2018-5-10

    藤永メソッド人気TOP5

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 木曜日のメールマガジンでは、 藤永さんの英語学習メソ…

オススメ記事

  1. リスニング力を飛躍させるキーポイント →「最初の◯◯◯」

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 昨日お送りした 「映画やドラマを字幕なしで観るための …
  2. 英語で「問題ないよ」と声がけ出来ますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 昨日から多くの企業が 仕事始めとなりました。 …
  3. 英語で「楽しさ」を共有できますか?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 2018年の上半期の 東京ディズニーラ…
  4. 英語の「どういたしまして」を使い分けられますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たちは 「ありがとう」とお礼を言われたら …
  5. 英語で「印象的だった」と感動を伝えられますか?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 私たちは 驚いたことや感動したことを 「印象的だっ…
  6. 【時事ネタ】「消費税」にまつわる英語表現をご紹介!

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 消費税率10%の引き上げが 国会で表明…
  7. 長い英文を辞書なしでサラサラ読めるようになる方法

    英語を読むのは得意ですか? 「日本人は英語の読み書きは出来るけれど会話は・・・」 なんて…
  8. 英語で「正しい」はどう言ってますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 皆さん、いかがお過ごしですか? このメールマガ…
  9. 藤永メソッド人気TOP5

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 木曜日のメールマガジンでは、 藤永さんの英語学習メソ…
  10. 英語で「お会計をお願いします」をサラッと言えますか?

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 海外には 観光地めぐりだったり、 日本では出来ない体…
ページ上部へ戻る