「お盆」を英語で言えますか?

こんにちは、
『時事ネタ英語』担当の古山です。

あっという間に7月が過ぎて、
8月を迎えました。

8月の楽しみと言えば、お盆休みですよね。

家族や友達、同僚、パートナーと
お出かけ予定の方も多いのではないでしょうか。

ちなみに私は
暑いのが苦手なので、
甲子園を見ながら
実家でゆっくりしようと思います(笑)。

さて、
私たちに馴染み深い「お盆」ですが、
海外の文化には「お盆」がありません。

ですので、海外の方に
お盆を説明するときは、
英語の伝え方に、ちょっとしたコツが必要です。

そんな時に役立つのが、
今日ご紹介する「お盆専用の英語フレーズ」です!

「お盆専用?何だか説明が難しそう・・・」

と感じるかもしれませんが、
決まり切った表現も多いので、
これさえ覚えれば、
お盆の説明はバッチリです!

ということで、
「お盆」にまつわる英語フレーズをご紹介します!!

「お盆」を意味するフレーズ

まずはじめに、
「お盆」を英語でどのように表現すればいいか
わからない方が多いと思います。

意外にも、英語ではシンプルに

Obon
Bon
O-bon

の3種類で表現できるんです。

基本的に、
お盆をそのまま発音することが多いです。

「お盆休み」と相手に伝えたいときは、

Obon Festival
Bon vacation
O-bon holiday

など、さまざまな表現ができます。

「お盆」をどう説明すればいいの?

海外の人に「お盆」だけ伝えても
その説明ができなかったら、本末転倒ですよね。

ここでは「お盆」について
しっかり説明するためのフレーズをご紹介します。

まず、「お盆ってなに?」と聞かれたときは、

Obon is an event to worship the spirits of ancestors.
/お盆は、先祖の魂をまつる行事です。

という表現がおすすめです。

ここで使用されているancestorは「先祖」、
worshipは「崇拝する」といった意味を持っています。

そのほかにも、お盆を説明するフレーズとして、

Bon is an annual Buddhist ceremony./お盆は年に一度の仏教の式典です。

O-bon is so important family gathering time.
/家族が一度に集まる非常に重要な時間です。

と伝えてみてください。

具体的な時期や、何をするのかを聞かれた場合は、

Obon is carried out from August 13th to 16th in most of areas in Japan.
/8月の13日から16日まで日本のほとんどの地域で行われます。

On the first day of Bon, people go to their family’s grave to call their ancestors’ spirits back home.
/お盆の初日は、先祖の魂を家に連れて帰るためにお墓参りに行きます。

などと表現できます。

「お盆休み」を表現するフレーズ

「お盆休み」について聞かれたら、
学校や会社が休みになることを
伝えなくてはなりません。

そんな時は、

Many companies and schools have a holiday around the O-bon period.
/お盆期間は、多くの会社や学校が休みになります。

と伝えましょう。

お盆休みに、
人々がすることを伝えたいときは、

During the holiday, some people travel around, and others stay home and relax.
/休みの間、どこかに旅行に行く人もいれば、家でのんびり過ごす人もいます。
Many people go to O-bon festivals wearing Summer Kimono.
/多くの人々は浴衣を着てお祭りに行きます。
Bon odori is practiced on Bon nights./盆踊りはお盆の夜に開催されます。

と表現してみてくださいね。

ちなみに「盆踊り」は、
Obon odoriのほかに
folk danceと言うこともできます。

「お盆」に役立つフレーズをご紹介

日本で働く海外の方と、
お盆休みの予定について
話し合うこともあるかもしれませんね。

ここでは、
そんなときに役立つフレーズをご紹介します。

ぜひ参考にして、
どんどん会話を広げてみてください。

What’s your plan for O-bon?/お盆は何をする予定ですか?
What dates did you take a holiday during the Bon period?
/お盆期間に休みを何日とりましたか?
I will be working during the Bon period./お盆期間は働く予定です。
I will go on a overseas trip./海外旅行に行く予定です。
I will go to the family’s grave./お墓参りに行く予定です。
My O-bon holiday is from August 11th to the 16th.
/お盆休みは8月の11日から16日までです。

以上、「お盆」に関する説明と、
お盆休みに役立つフレーズをご紹介しました。

お盆の話題になったときは、
積極的に活用してみてくださいね。

それに加えて、
お盆休みも存分に楽しみましょう!

それでは、また次回!

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

Pick UP

  1. 2018-8-22

    【厳選】モチベ復活!英語の名言フレーズ

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 「学問に王道なし」 There is no royal…
  2. 2018-8-7

    「まあまあ」は良いの?悪いの?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 私たち日本人は、ストレートな表現を避けて 言葉…
  3. 2018-7-9

    「台風=Typhoon」だけじゃない!?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 いよいよ台風の季節がやってきましたね。 …
  4. 2018-7-2

    【問題です】「半端ない!」を英語に訳してください!

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 サッカーW杯、 1次リーグが終わりまし…
  5. 2018-6-13

    【動画】Whoにこんな使い方があったとは!

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 海外旅行や出張先で役立つ 藤永さんの英会話レッスンも、 …
  6. 2018-5-31

    2万5000語の英単語を脳にインストールする方法

    “もし「あなたが覚えている英単語を 100語書き出してください」と言われても すぐには出てこない…
  7. 2018-5-10

    藤永メソッド人気TOP5

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 木曜日のメールマガジンでは、 藤永さんの英語学習メソ…

オススメ記事

  1. 英会話は「足し算」で考えると上達する!?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 英語は日本語と語順が違うので、 会話でつまづいてし…
  2. 「腰が痛い」を英語に訳す事が出来ますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 最近、天候の関係で 腰の痛みを訴える人が 増えて…
  3. 夏の風物詩といえば?

    こんにちは、 『時事ネタ英語』担当の古山です。 先週は関東近辺への台風がありましたが、 …
  4. 【パズル式】映画を観たあとのシチュエーション

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 先週のこのコーナーでは、 『道に迷った時に使える便利な英…
  5. 【動画】ビジネスの世界で使える挨拶

    こんにちは 事務局の鶴岡です。 本日の藤永さんの 動画レッスンのテーマは 『ビジネス…
  6. 食事の注文がスイスイできる便利な英語フレーズ

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 このコーナーでは 藤永式学習法の「パズル式」英会話問…
  7. 英語の「聞き流し」は効果アリ?ナシ?

    こんにちは、 事務局の鶴岡です。 巷には 英語力を上達させるための あらゆる勉強法が…
  8. 英語で日本の「食」を表現できますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 皆さんいかがお過ごしですか? 日本文化…
  9. 「腰」って、英語でなんと言いますか?

    こんにちは、 ナビゲーターの渕野です。 みなさん、いかがお過ごしでしょうか? 仕事や家…
  10. 「約束」って英語でなんと言いますか?

    こんにちは、事務局の鶴岡です。 突然ですが、あなたは 「約束」 を英語で表現できま…
ページ上部へ戻る