こんにちは、
事務局の鶴岡です。
あなたは
「ギリギリ間に合う」
と言う日本語を英語で訳す時、
どんなフレーズを使いますか?
パッと思い浮かばない方も
いらっしゃると思いますが、じつは、
・just
・almost
・barely
の3つの英単語で
簡単に表現できてしまいます。
上の単語を使ったフレーズは
1日もあればマスターできてしまう
シンプルなものばかりですよ^^
ということで
今回は「ギリギリ間に合う」の英語表現をご紹介します!
「ギリギリ間に合う」の英語表現
1:「just」を使った表現
「ちょうど」という意味で使われる「just」も
他の単語と組み合わせる事で、
「ギリギリ〜」という意味を表現できます。
「間に合う」という表現は
「make it」で伝える事ができます。
●I just made it!/ギリギリ間に合った!
ちなみに
「just make it」の他にも
「just in time」という表現もあります。
このフレーズだけでも
「ギリギリ間に合った!」を伝える事ができます。
●Just in time!/ギリギリ間に合った!
※「ギリギリセーフ」というニュアンスに近いです。
また、「間に合わなかった」と表現をしたいときは
●I just couldn’t make it.
で表現できます。
2:「almost」を使った表現
「ほとんど(あと少しで)」を意味する「almost」も
他の単語と組み合わせる事で「ギリギリ間に合う」と
表現する事が可能です。
例えば、「miss(〜を見逃す)」という単語を使って
「電車にギリギリ間に合った」と表現したいときは
●I almost miss the train.
/あと少しで電車を見逃すところだった。(電車にギリギリ間に合った)
となります。
他にも
●I almost said the secret.
/秘密を言ってしまうところだった。(秘密をギリギリのところで言うのをやめた)
と言うような使い方もあります。
3:barely
「just」や「almost」よりもフォーマルな表現が
「barely(ベアリー)」です。
「かろうじて」という
日本語のニュアンスに近い表現ですね。
●I barely missed the class/かろうじて授業に間に合った。
4:その他
日本語で「ギリギリOK」と言うときってありますよね。
実は英語でも
上でご紹介した単語を使えば
表現する事ができます。
●It’s just OK.
●It’s barely OK.
反対に、「ギリギリアウト」と表現したい場合は
●It’s almost OK.
/あと少しでOKだった(つまり「ギリギリ間に合わなかった」)
となります。
どの「ギリギリ間に合う」の表現も
シンプルで覚えやすいと思います。
お好みの表現はありましたか?^^
ネイティブの友達との待ち合わせで
ギリギリ間に合うようなシーンがあったら
「Just in time!」と伝えてみるのも
面白いですね^^
ぜひ、自分が使いやすいと思った表現から
アウトプットをしてみてくださいね。
それでは、楽しんで新型ネイティブへ!
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。