英語で控えめに「お願い」をするときのフレーズ5選
- 2019/1/30
- 日常英会話
- 2 comments
こんにちは、
事務局の鶴岡です。
英語で何かお願い事をする時に
「~してくれませんか?」
とストレートに尋ねることに
抵抗を感じることってありますよね。
そんな時に、
「もしも可能であれば~」
「差し支え無ければ~」
と気が利く一言が伝えられたら
相手に好印象を与えられるはずです^^
そこで今日は
お願い事を丁寧に伝える
便利な英語フレーズをご紹介します!
「もし可能なら〜」を伝える厳選英語フレーズ5選
1.If it is OK/airight,〜
「可能なら」の一般的なフレーズです。
ここでは、
みなさんご存知の「OK」が使われていますね。
OKの言い換え表現として
「alright」も使えますので
合わせて覚えておきましょう。
●If it is OK,can I borrow your pen?
/もしよかったら、ペンを貸してくれませんか?
2.If it is possible,〜
こちらの文では
「可能な」を示す形容詞の
「possible」が使われています。
こちらはカジュアルとフォーマルの両方で使えます。
また、
「it is」を「it’s」と短縮すれば
発音がしやすくなります。
●If it’s possible, can you borrow me a couple of dollars?
/もし可能なら、ドルをいくらか貸して欲していただけますか?
※「borrow」を使う時は、返す前提のニュアンスが含まれます。
3.If you don’t mind,〜
こちらは
「もし差しつかえなかったら・・・」
というニュアンスのフレーズです。
1や2の英文に比べて
丁寧で少し控えめな表現です。
初めて会った人や、
付き合いがまだ短い人同士なら
この表現をお勧めします。
●If you don’t mind, could you tell me how to get to the station from here?
/差し支え無ければ、駅までの道のりを教えていただけませんか?
4.When you get a chance,〜
こちらは
「ついでに、機会があれば、時間があれば」
というニュアンスのフレーズです。
3の英文と同様に
こちらも控えめな表現なので
しっかり使いこなせれば
あなたの高感度もアップするはずです。
●When you get a chance, can you get me some water?
/ついでに水を買ってきてくれませんか?
●5.If it is not too much trouble for you,〜
5つ目の文章では
「trouble」が使われています。
直訳すると
「もしも迷惑すぎなければ、厄介でなければ」となりますが
「迷惑でなければ〜」という表現が一番近いですね。
上でご紹介した表現よりも
自分のお願い事や依頼を
丁寧さと、申し訳なさを伝えるニュアンスを含みます。
●If it is not too much trouble for you, could you?
/もしも迷惑でなければ、できますか?
いかがでしょうか?
ご紹介したフレーズを
何かお願い事や依頼をする前に伝えて
会話でワンクッションおけば
表現を丁寧にすることができます。
プライベートでもビジネスの時でも
これらをマスターすれば
相手に好印象を与えることができますよ^^
ぜひ、今日からアウトプットしていきましょう。
それでは、楽しんで新型ネイティブへ!
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。