「every day」を使わず「毎日」を英語で言えますか?
- 2019/11/21
- 日常英会話
- 2 comments
こんにちは、
ナビゲーターの渕野です。
「毎日」を英語で訳すとき
「every day」
がパッと浮かびますよね。
でも、「every day」の他にも
「毎日」の表現があるのはご存知でしたか?
ネイティブは、話の内容によって
「毎日」の英単語を使い分けています。
「every day」とは
別の表現を使うことで
会話に深みを持たせているんです。
では、「every day」を使わずに
どのように「毎日」を
表現すればいいのでしょうか?
ということで、
今日のテーマは「毎日」です(^^)
1:3つの基本英語表現
皆さんも良くご存知の「every day」は
「毎日」の鉄板表現ですよね。
似たような表現には
「each day」があります。
ただ、「each day」は
「every day」と若干ニュアンスが異なります。
「every day」は、
「すべての日」というような
全体的なニュアンスが含まれています。
ですが、「each day」には
「1日1日」「毎日」といった
日を積み重ねるニュアンスが含まれています。
例えば、
「毎日毎日〜を続けた」というイメージが
「each day」に一番近いでしょう。
また、上記2つよりも
少しフォーマルな表現として
「daily」があります。
●I go for a walk each day/私は毎日散歩をしています。
●daily exercise
《注意》
「everyday」は「毎日の」という形容詞で使われます。
「毎日」を表す「every day」とは使い方が異なるので
注意しましょう。
●everyday meal/毎日の食事
2:その他の表現
2-1:24/7
「24/7」は英語のスラングの一種で
「24 hours / 7days a week」の省略形です。
直訳すると「24時間、1週間に7日」、
つまり、「24時間営業、年中無休」を表しています。
お店の営業時間やサービスで
よく使われる表現です。
発音は「トゥエンティー・フォー・セブン」と読みます。
●The restaurant is open 24/7./このレストランは24時間営業です。
2-2:every single day
こちらも
「毎日」を意味する別の表現です。
間に「single」が入ることで
「every day」よりも
「毎日」「1日1日」の意味が強調されています。
●I study English every single day./私は来る日も来る日も英語を勉強しています。
「every day」以外にも
様々な「毎日」の表現があることが
お分りいただけたかと思います。
これまでの英会話で
「every day」しか使っていなかった方は
別の表現にトライしてしましょう。
いかがでしたか?
「every day」と「everyday」を
間違って使ってしまっている方は
多いかもしれませんね。^^;
この使い分けができれば
また一歩、新型ネイティブへ近づくこと間違いなしです!
早速、今日から
アウトプットに励んでいきましょう!
次回のメールマガジンも、どうぞお楽しみに!
楽しんで新型ネイティブへ!
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
それから、day after day もありますね。ニュアンスとしては、自分の意にそぐわないのに、という感じですか。毎日はちょっときついかも、でも。。。という感じもありますね。
コメントありがとうございます^^ そうですね、若干ネガティブなニュアンスも含めた使い方もできますね^^