過去の記事一覧

  •  
  • 学校で習った英語、実はちょっと不自然?ネイティブが聞いたら「ん?」と思う表現5選

    学生時代に英語を頑張ったのに、いざネイティブと話すと、なんだか自分の英語がぎこちなく感じることはありませんか?文法は完璧なはずなのに、なぜか会話が弾まない…。その原因は、学校で習った「正しい英語」と、ネイティブが日常で使う「自然な英語」の間に、ちょっとしたギャップがあるからかもしれません。

    この記事では、文法的には正しくてもネイティブには不自然に聞こえがちな学校英語の表現を5つ紹介し、より自然でこなれた言い回しを解説します。大切なのは「間違い」を恐れることではなく、状況に応じた「ニュアンス」を理解することです。この記事を読めば、あなたの英語はもっと生き生きとして、自信を持って会話を楽しめるようになるはずです。

  • もう挫折しない!忙しい社会人のための「週末独学」英語勉強法

    「キャリアアップのために英語が必要だけど、スクールに通う時間もお金もない…」そんな悩みを抱える忙しい社会人の方へ。英語学習は高額な投資が必須だという考えは、もう過去のものです。

    この記事でお伝えしたい結論は一つ。現代の無料ツールと、科学的根拠に基づいた正しい学習法を組み合わせれば、独学でも英語は十分に話せるようになります。この記事では、単なるツールの紹介に留まらず、あなたがお金と時間を無駄にせず、着実に英語力を向上させるための、再現性の高い「学習システム」を具体的なスケジュールと共に提案します。

  • 【月曜日の英会話】「週末どうだった?」にどう答える?ネイティブが使う定番フレーズ集

    週明けの月曜日。オフィスや学校で、同僚や友人に “How was your weekend?”(週末はどうでしたか?)と声をかけられ、どう答えれば良いか戸惑い、”Good.” とだけ返して会話が終わってしまった…なんて経験はありませんか?

    この「週末どうだった?」という質問は、英語圏のコミュニケーションにおいて、挨拶と同じくらい頻繁に使われる、関係を温めるための重要なスモールトークです。ここで自然な受け答えができると、相手との距離がぐっと縮まります。

  • 【willとbe going toの違い】未来の英語表現、ネイティブはこう使い分ける!

    (電話が鳴っている…)
    A: “The phone is ringing.”
    B: “OK, I’ll get it.” / “OK, I’m going to get it.”

    電話に出るときの「私が出ます」という一言。上の2つのうち、どちらがより自然に聞こえるか分かりますか? 正解は “I’ll get it.” です。なぜ “I’m going to get it.” だと少し不自然に聞こえるのでしょうか?

  • 【もう会話に困らない】英語の雑談(スモールトーク)完全ガイド!定番ネタとNGな話題

    エレベーターで乗り合わせた同僚と、目が合って気まずい沈黙…。
    会議が始まる前の、あのなんとも言えない静かな時間…。

    こんなとき、英語で何か気の利いた一言が言えたら、と思ったことはありませんか? こうした短い世間話は「スモールトーク(Small Talk)」と呼ばれ、英語圏では人間関係を円滑にするための非常に重要なコミュニケーションスキルとされています。

  • 【staffsは間違い?】team is?are?ネイティブの感覚で学ぶ集合名詞の使い方

    「あの店のスタッフさん、親切だよね」
    この文を英語にするとき、”The staffs at that store are very kind.” と、複数人を指すので `s` をつけてしまっていませんか?

  • 【a breadは間違い?】ケーキやパンは数えられない?日本人が知らない英語の数え方

    パン屋さんで、「パンを一つください」と頼むとき。カフェで、「ケーキを一つください」と注文するとき。これを英語で言おうとして、”Can I have a bread?” や “I’ll take a cake.” と言ってしまっていませんか?

    気持ちは十分に伝わりますが、実はネイティブスピーカーの耳には、少し不自然に聞こえています。なぜなら、`bread` (パン), `cake` (ケーキ), `pizza` (ピザ), `fruit` (果物) といった、日本語では当たり前に数えている食べ物の多くが、英語の文法ルールでは「数えられない名詞(不可算名詞)」として扱われることがあるからです。

  • 【He speaks goodは間違い?】形容詞と副詞の違いを徹底解説!goodとwellで迷わない

    「彼は上手にテニスをします」
    この文を英語にするとき、”He plays tennis good.” と言ってしまっていませんか?

    気持ちはとてもよく伝わりますし、日常会話では大目に見てもらえることもあります。しかし、文法的にはこれは明確な間違いで、正しくは “He plays tennis well.” となります。

  • 【said meは間違い!】sayとtellの決定的違いとは?文の形で全て解決!

    「彼は私に、忙しいと言いました」
    この文を英語にしようとして、”He said me that he was busy.” と書いてしまった経験はありませんか? 意味は通じそうですが、これはネイティブスピーカーが聞くと強い違和感を覚える、典型的な文法エラーです。

  • 【脱・very宣言】英語の表現力が豊かになる!ネイティブが使う強調表現ガイド

    “The movie was very interesting.”
    “I was very tired yesterday.”
    “This cake is very delicious.”

    「とても〜」という気持ちを伝えたいとき、`very` は非常に便利な単語です。学校でも最初に習う基本的な表現で、もちろん文法的に全く問題ありません。しかし、会話や文章で `very` を多用してしまうと、どこか単調で、子供っぽい印象を与えてしまうことがあります。

カテゴリー

ページ上部へ戻る