1億人の英語 編集部一覧

  • 【旅行の英語】trip, travel, journeyの違いとは?ネイティブの感覚で使い分ける!

    「週末、温泉に旅行へ行ったんだ」
    「私の趣味は海外旅行です」
    「ここまでの道のりは長かった…」

    これらはすべて、ある場所から別の場所への移動に関連する言葉ですが、英語で表現する際には trip, travel, journey という異なる単語が使われることがあります。日本語の「旅行」という言葉は非常に幅広く使えるため、多くの学習者がこの3つの単語の使い分けに迷います。

  • 【want to, enjoy -ing】動詞の後のto doと-ingの使い分け、丸暗記はもう終わり!

    英語を学習していると、”I want to study English.” のように動詞の後に `to do` が続く場合と、”I enjoy studying English.” のように `-ing` が続く場合があることに気づきます。そして、「`want` の後は `to do`」「`enjoy` の後は `-ing`」といったルールを、長いリストで必死に暗記した経験のある方も多いのではないでしょうか。

  • 【英語のYes/Noは逆?】もう迷わない!否定疑問文への正しい答え方

    友人から、”You don’t have work tomorrow, do you?”(明日、仕事ないよね?)と聞かれたとします。幸い、明日はお休みです。あなたなら、なんと答えますか?

    日本語の感覚だと、「うん、ないよ」という意味で、つい “Yes.” と答えてしまいそうになりますよね。しかし、もしそう答えてしまうと、ネイティブスピーカーには「いや、仕事あるよ」という、あなたの意図とは全く逆の意味で伝わってしまうのです。

  • 【I’m boringは間違い?】感情を表す形容詞-edと-ingの決定的違い

    「あー、退屈だなあ」と友人に伝えようとして、”I’m boring.” と言ってしまったことはありませんか?

    一見すると、”bore”(退屈させる)という動詞を形容詞にしただけなので、正しく聞こえるかもしれません。しかし、この一言が、あなたの意図とは全く逆の「私はつまらない人間です」という意味で相手に伝わってしまっているとしたら…?考えただけでも少し恥ずかしいですよね。

  • 【これ、複数形にできる?】日本人が間違いやすい「数えられない名詞」徹底解説!

    「彼から良いアドバイスをいくつか貰った」
    「旅行に役立つ情報をたくさん集めた」

    このような文を英語にしようとした時、”He gave me some good advices.” や “I gathered many informations.” のように、複数形の `s` をつけてしまった経験はありませんか?

  • 【「見る」を使い分け】look, see, watch の違いとは?意識と焦点で決まる!

    私たちは日常生活で、様々な「見る」という行為を行っています。「ふと目に入る」「注意して見る」「じっと見守る」など、その状況や意識によって使い分ける必要がありますよね。英語にも、日本語の「見る」に対応する単語がいくつかありますが、代表的なものとして look, see, watch が挙げられます。これらの単語は、どれも「視覚を使って何かを捉える」という意味合いを持ちますが、その時の意識の度合いや、焦点を当てている対象によって使い分ける必要があります。

  • 【英語の「〜の間」】for, during, whileの違いとは?もう迷わない使い分け完全ガイド

    「3時間、勉強しました」
    「夏休みの間、祖母の家にいました」
    「シャワーを浴びている間に、電話が鳴った」これらの文にはすべて「〜の間」という時間の経過を表す言葉が含まれています。しかし、これを英語で表現する場合、for, during, while という3つの異なる単語を使い分ける必要があることをご存知ですか?

  • 【意外と知らない】especiallyとspeciallyの違いとは?「特に」の正しい使い分け

    「日本の食べ物が好きです。特に、お寿司が好きです」
    「このケーキは、あなたのために特別に作りました」 どちらの文にも「特に」や「特別に」という言葉が入っていますが、これを英語で表現する場合、especiallyspecially のどちらを使うか迷ったことはありませんか?

  • 【貸してはどっち?】borrowとlendの違いを1分で解説!もう迷わない視点のルール

    「すみません、ペンを貸してもらえますか?」 友人や同僚との間で、ごく自然に発生するモノの貸し借り。この「貸す」「借りる」という行為を英語で表現するとき、borrowlend のどちらを使うべきか、自信を持って言えますか?
  • 視点が9割】bringとtakeの違いとは?「持っていく」はどっちが正解?

    「明日のピクニック、お弁当を持っていこう」
    「パーティーに来るとき、飲み物を持ってきてね」

    日常会話で頻繁に使う「持っていく」や「持ってくる」という表現。これを英語にしようとした時、bringtake のどちらを使うべきか、瞬時に判断できますか?

カテゴリー

ページ上部へ戻る