【willとbe going toの違い】未来の英語表現、ネイティブはこう使い分ける!

(電話が鳴っている…)
A: “The phone is ringing.”
B: “OK, I’ll get it.” / “OK, I’m going to get it.”

電話に出るときの「私が出ます」という一言。上の2つのうち、どちらがより自然に聞こえるか分かりますか? 正解は “I’ll get it.” です。なぜ “I’m going to get it.” だと少し不自然に聞こえるのでしょうか?

`will``be going to` は、どちらも未来のことを表す表現として学校で習います。そのため、「どちらを使っても同じ」と思っている方も多いかもしれません。しかし、ネイティブスピーカーは、その未来の行動を「いつ決めたか」という意識によって、この2つを明確に使い分けているのです。

この記事では、そんな `will` と `be going to` が持つ、核となるニュアンスの違いを、具体的なイメージと共に分かりやすく解説していきます。

結論:決めたタイミングが鍵!「今決めた」か「前から決めていた」か

2つの未来表現を使い分けるための、最も重要でシンプルなルール。それは、話している未来の行動を、いつ心に決めたかという点です。

  • will話しているその場で決めた未来の意志・申し出。
    → イメージは、ピカッと光る電球💡。「あ、そうしよう!」というその場の思いつき
  • be going to話す前からすでに決めていた未来の予定・計画。
    → イメージは、手帳に書き込んである予定📖。「〜するつもり」という事前の計画

この「決めたタイミング」の感覚を掴むことが、ネイティブらしい自然な未来表現をマスターする一番の近道です。


will:「その場の意志」と「単なる予測」

will の核となるイメージは「意志」です。そこから派生して、「その場で決めたこと」や「(特に根拠のない)未来の予測」を表すときに使われます。よく `I’ll` のように短縮されます。

1. その場で決めた意志・申し出

会話の流れの中で、「じゃあ、私が〜するよ」と、その瞬間に決めた行動を表します。

【例文】
A: “I’m thirsty.” B: “OK, I’ll get you some water.”
日本語訳:A:「喉が渇いたな」 B:「わかった、お水を持ってきてあげるよ」

(訳注:Aの発言を聞いて、「今」水を持ってくることを決めた)

【例文】
(レストランで) I think I’ll have the pizza.
日本語訳:(うーん)ピザにしようかな。

(訳注:メニューを見ながら、その場で食べるものを決めた)

2. 客観的・漠然とした予測

話者の個人的な意見として、「〜だろうなあ」と未来を予測するときに使います。`I think …` や `probably` と一緒に使われることが多いです。

【例文】
I think it will rain tomorrow.
日本語訳:明日は雨が降るだろうと思います。

(訳注:特に空を見ているわけではなく、漠然とそう思っている)


be going to:「前からの予定」と「兆候のある予測」

be going to の核となるイメージは「そちらに向かっている」です。そこから派生して、「前から決めていた予定」や、「今ある兆候から、そうなることが確実な未来」を表します。

1. 前から決めていた予定・計画

会話が始まる前から、すでに心づもりがあったり、計画を立てていたりしたことを表します。

【例文】
I’m going to travel to Spain this summer.
日本語訳:私はこの夏、スペインに旅行に行く予定です。

(訳注:航空券を取るなど、前から計画していた)

【例文】
A: “The phone is ringing.” B: “I know. I’m not going to answer it.”
日本語訳:A:「電話が鳴ってるよ」 B:「知ってる。出ないつもりなんだ」

(訳注:「出ない」という意志を、前から持っていた)

2. 目に見える兆候からの確実な予測

現在の状況から見て、「このままだと、ほぼ確実に〜になるだろう」と強く予測できるときに使います。

【例文】
Look at those dark clouds. It’s going to rain soon.
日本語訳:あの黒い雲を見て。もうすぐ雨が降るよ。

(訳注:黒い雲という、目に見える兆候がある)


【一覧表】`will` と `be going to` の使い分けマップ

2つの未来表現のニュアンスの違いを、状況別に表で確認してみましょう。

状況 will(その場の意志・漠然とした予測) be going to(前からの予定・確実な予測)
意思決定 「手伝うよ!」
I’ll help you.
(今決めた)
「明日、彼を手伝う予定なんだ」
I’m going to help him tomorrow.
(前から決めていた)
未来の予測 「彼は成功するだろうな」
He will be successful.
(客観的な予測)
「見て!彼はゴールするよ!」
Look! He’s going to score!
(そうなる兆候が見える)

まとめ

今回は、未来を表す `will` と `be going to` の本質的な違いについて解説しました。日本語に訳すと似てしまいますが、ネイティブスピーカーは、その行動を「いつ心に決めたか」という感覚で、この2つを無意識に使い分けています。

未来について話すとき、「これは今思いついたことかな? それとも前から決めていたことかな?」と一瞬考えてみてください。この思考の癖をつけるだけで、あなたの英語はより自然で、意図が明確に伝わる表現へと変わっていきます。

今日のポイント

  • ✅ 会話のその場で決めた意志や申し出には → will
  • ✅ 会話の前から決めていた予定や計画には → be going to
  • ✅ 特に根拠のない、話者の漠然とした予測には → will
  • ✅ 目に見える兆候など、確信度の高い予測には → be going to

カテゴリー

ページ上部へ戻る