【意外と知らない】especiallyとspeciallyの違いとは?「特に」の正しい使い分け

「日本の食べ物が好きです。特に、お寿司が好きです」
「このケーキは、あなたのために特別に作りました」 どちらの文にも「特に」や「特別に」という言葉が入っていますが、これを英語で表現する場合、especiallyspecially のどちらを使うか迷ったことはありませんか?

スペルも発音も似ていて、辞書を引けばどちらも「特に」と出てくるため、同じように使えると思われがちです。しかし、この2つには明確なニュアンスの違いがあり、ネイティブスピーカーは自然に使い分けています。

この違いを知らないまま使ってしまうと、少し不自然に聞こえたり、意図が正確に伝わらなかったりすることも。この記事では、そんな痒い所に手が届く、especiallyspecially の違いを分かりやすく解説します。

結論:「とりわけ」か「わざわざ」か

まずは、2つの単語が持つ中核的なイメージを掴んでしまいましょう。これが使い分けの全ての鍵となります。

  • especially「とりわけ」「中でも特に」 → あるグループや範囲の中から、一つを際立たせるイメージ。
  • specially「特別に」「わざわざ」 → ある特定の目的のために何かをするイメージ。

especially「たくさんある中の、これ!」というスポットライトのような役割。一方、specially「あなただけのために」というオーダーメイドのような役割、と考えると分かりやすいでしょう。


【スポットライト】の especially の使い方

especially は、「たくさんの同類の中から、ある一つを名指しして『これが一番だ』『これは格別だ』」と強調したいときに使います。「among other things(数ある中で)」というニュアンスが含まれています。

一般的な事柄について述べた後で、「その中でも特に…」と具体例を挙げる文脈で非常によく使われます。

especially を使う具体的なシチュエーション

【例文】
I like animals, especially dogs.
日本語訳:私は動物が好きです。特に犬が好きです。

(訳注:たくさんの動物というグループの中で、「犬」という一つにスポットライトを当てています)

【例文】
The park is beautiful, especially in the spring.
日本語訳:その公園は美しいです。特に春は格別です。

(訳注:公園が美しい季節は色々あるが、「春」という季節を際立たせています)

【例文】
This book is difficult to understand, especially the final chapter.
日本語訳:この本は理解するのが難しいです。特に最終章は。

このように、`A, especially B`(Aです、特にBが)という形で使われることが非常に多いのが特徴です。


【オーダーメイド】の specially の使い方

specially は、「ある特定の目的のために、わざわざ何かをする」ことを表します。「普通とは違う、特別な目的や理由があって」というニュアンスです。動詞を修飾することが多く、特に過去分詞(`made` `designed` `prepared`など)と相性が良いのが特徴です。

for a particular purpose という意味合いが強く、その行動の「目的」や「意図」を強調します。

specially を使う具体的なシチュエーション

【例文】
This kitchen was specially designed for a professional chef.
日本語訳:このキッチンは、プロの料理人のために特別に設計されました。

(訳注:「プロの料理人が使う」という特別な目的のために、設計されたことを示しています)

【例文】
I came here specially to see you.
日本語訳:私はあなたに会うためだけに、わざわざここへ来ました。

(訳注:「あなたに会う」という一つの目的を強調しています)

【例文】
The meal was specially prepared for the guests.
日本語訳:その食事は、来客のために特別に用意されたものだった。

このように、「〜のために」という目的語 (for ~ / to do ~) と一緒に使われることがよくあります。


【比較】especially と specially の違い早わかり表

二つの違いを、ポイントを絞って表にまとめました。頭の整理に役立ててください。

項目 especially specially
コアイメージ スポットライト(数ある中の一つ) オーダーメイド(特別な目的)
主な意味 とりわけ、中でも特に 特別に、わざわざ、~専用に
使い方のヒント 一般的な話の後に、具体例を挙げる 「目的」や「意図」を説明する
例文 I like warm weather, especially in summer. (暖かい気候が好き、特に夏の) This coat was specially made for cold weather. (このコートは寒い気候のために特別に作られた)

注意:口語やイギリス英語では、specially が especially の意味で使われることも稀にありますが、ここで解説した使い分けが最も一般的で、明確なルールです。まずはこの基本をマスターしましょう。


まとめ

今回は、似ているようで全く違う **especially** と **specially** の使い分けについて解説しました。この2つを使いこなせると、あなたの英語はよりきめ細やかで、表現豊かなものになります。

どちらを使うか迷ったら、「これはたくさんある中の一つを指しているのか、それとも特別な目的のためなのか」と自問自答してみてください。きっと正しい答えが見つかるはずです。

今日のポイント

  • especially は「とりわけ」。ある集団の中から一つを際立たせる(スポットライト)
  • specially は「特別に」。ある特定の目的のために(オーダーメイド)何かを行う。
  • especially は「A, especially B」の形でよく使われる。
  • specially は「~のために(for/to)」という目的語とセットでよく使われる。

カテゴリー

ページ上部へ戻る